倉木麻衣 儚さ

喵~~~第一次聽到她唱這種有點惆悵的歌!


 


 


揺れる水面に映る
月の姿のように
愛は形を変えて流れていく
終わらない夢乗せて

あなたの瞳の奥に
今も私がいるの?
眠れぬ夜 想うほど 遠くに
悲しみが愛を奪う

信じることで 今
繋いでいけるはずね
あなたの胸の中で眠る
あの頃に戻りたい

震えるこの想いに
初めて知る儚さ
愛は誰にも負けないけれど
私だけ見つめていて

時が過ぎていく中で
運命さえ変えていく
教えて欲しい 本当の理由(わけ)を
二人出逢ったのは何故?

愛の軌跡を 今
繋いでいけるはずね
あなたの夢の中で生きる
あの頃に戻りたい

信じることで 今
繋いでいけるはずね
あなたの胸の中で眠る
あの頃に戻りたい

信じることで 今
繋いでいけるはずね
あなたの夢の中で生きる
あの頃に戻りたい


 


轉載來自 ※ Mojim.com 魔鏡歌詞網 


 


中譯:


 


倒映在搖曳的水面


愛宛如明月一般


改變了形態靜靜流淌在水中


乘著那永無止境的夢境


 


現在你的眼眸深處


還有我的身影嗎?


不眠之夜 無盡思念 至遠方


悲傷湮沒心中的愛


 


此刻 我仍然堅信


就該可以心意相通吧?


我只願在你的懷裡安睡


找回從前那段時光


 


在顫抖的思念中


初次明瞭的虛幻


深信我的愛絕不輸於任何人


但我要你眼中只有我。


 


伴隨時光的點滴流逝


改變的只有彼此的命運


就請你告訴我吧 真正的理由


你我究竟為何相遇 


 


此刻愛的軌跡


就該可以心意相通吧


我情願只活在你的夢境裡


找回從前那段時光


 


 


喵~~~第一段翻得還真好!貓找不到第一段的主詞。


這句的翻譯有點怪:「愛の軌跡を今 繋いでいけるはずね」


如果是貓的話,大概會翻成這樣:「此刻 愛的軌跡 仍然連繫著彼此。」


 


 


 


留言

這個網誌中的熱門文章

GL小說短篇 Captive-結 (18禁,過激H,慎入)