2013年4月17日 星期三

聖鬥士星矢 片尾 託す者へ~My Dear~ 松澤由美 原曲+ 樂器版

喵~~~這首歌的曲調不錯,還有各國人自行改詞翻唱。原本用日文來找,可是只找到兩 、三個影片,而且音質很差,改用Saint Seiya dear 找,結果冒出一堆東西,可惜沒有鋼琴版,


 


 


歌詞:



傷つき倒れた 戦士のはかない夢
枯野に咲く花 やさしい笑顔



遠く聞こえる あの日の子守唄(ララバイ)
思い出を紡いでた



やすらぎを ただ求め
この身が路傍(みち)に倒れていても
越えてゆけ わが友よ
涙枯れ果てたとしても
花は咲き宿す 明日の生命(いのち)


 



人は誰かを傷つけ傷つけられ
逝くまで いくつの傷を負うのだろう



楽園追われた 人の過ち
神の罰は いつまで
つづく果てなき闇



星が流れ消えたとしても
嘆くまい わが友よ
あの日 夜空に誓った夢は
うけつがれ永遠(とわ)に 消えぬ光



この身が路傍に倒れていても
越えてゆけ わが友よ
涙枯れ果てたとしても



花は咲き宿す 明日の生命
星が流れ消えたとしても
嘆くまい わが友よ
あの日 夜空に誓った夢は
うけつがれ永遠に 消えぬ光


 


 


中譯:


受傷倒下的戰士那虛幻的夢境
開在荒野的花 那溫柔的笑顏



遠遠地聽見那天的搖籃曲
回憶千絲萬縷
只祈求那份安寧



即使身軀倒在路邊
我的朋友啊請越過我繼續前進
就算流乾了眼淚
盛開的花也會迎接明天的生命



人們傷害了誰或是被誰傷害
生命消逝之前受的傷難以計算



人類因犯了錯被逐出樂園
承受神的懲罰
還有無窮的黑暗



即使像流星般隕落燒盡
我的朋友啊請不要傷感
那日對夜空所立下的心願
將化作不滅的星光傳至永遠



即使身軀倒在路邊
我的朋友啊請越過我繼續前進
就算流乾了眼淚
盛開的花也會迎接明天的生命



即使像流星般隕落燒盡
我的朋友啊請不要傷感
那日對夜空所立下的心願
將化作不滅的星光傳至永遠


 


轉自:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1007111703672


 


英文改編版:


 


 


直笛版:


 


 


 


薩克斯風版


 


 


卡拉ok版


 


沒有留言:

張貼留言